Traduzione tecnica
Traduzione tecnica
Scritto da Forum Service
Categorie: Agenzia di traduzioni | Blog | Traduzioni
03/02/2015
Leggi anche l’ultimo articolo nel nostro Blog/News:
Traduzione tecnica
Il nostro centro traduzione Forum Service di Roma opera, da molti anni, in Italia e all’estero, nel servizio traduzioni italiano inglese nel settore tecnico. Grazie all’esperienza maturata e allo staff di traduttori madrelingua, sia per l’inglese britannico che quello americano, propone alla Sua Clientela un’alta qualità di testi e soprattutto a condizioni molto competitivi. Vogliamo qui di seguito illustrare quanto sono importanti i fattori qualità e professionalità perché le traduzioni sono indispensabili in un pianeta come il nostro dove esistono migliaia di lingue e soprattutto per la globalizzazione in atto.
Il mercato unico sempre più diffuso, lo scambio nel commercio, nella scienza, nell’educazione, nella medicina, nelle relazioni diplomatiche, nei viaggi sempre più diffusi ed economici nel mercato aereo Low Cost. Quindi la traduzione diventa la parte principale di qualsiasi interscambio di informazioni tra nazioni le idee e le informazioni da una lingua ad un’altra. Questo è un compito estremamente difficile e delicato per il traduttore perché ha la responsabilità di comunicare nella sua lingua l’esatta corrispondenza dei contenuti.
Nel dettaglio
Ma quali sono i pericoli per una traduzione? In effetti, ce ne sono tantissimi e molto importanti. La cattiva interpretazione porta ad esempio ad una completa trasformazione di idee o contenuti, oppure la bassa conoscenza della lingua di partenza conduce all’equivoco fondamentale ma ci ce ne sono anche diverse altre come ad esempio la poca esperienza del traduttore che non gli permette di conoscere a fondo il significato di termini particolari e quindi, rifacendosi a dizionari non specializzati, tenderà ad utilizzare parole non coerenti. Avvolte conoscere più lingue è un fattore positivo perché si riesce a capire in diverse termini il vero significato di ogni termine espresso dal testo di partenza.
Per questi motivi il nostro ufficio di traduzioni si avvale esclusivamente di traduttori professionisti che dimostrano di aver conseguito adeguati studi e di aver ottenuto alti livelli di esperienza. Per le traduzioni in inglese, poniamo molta attenzione sulla destinazione del testo da tradurre ovvero se il paese è la Gran Bretagna, gli Stati Uniti oppure un paese nel quale la lingua ufficiale risulta inglese.
Se la traduzione andrà giurata, la scelta del traduttore sarà condizionata al fatto che quest’ultimo dovrà essere iscritto presso il Tribunale e, nel caso che il documento sarà da valere in un paese extracomunitario, si procederà con la legalizzazione presso il relativo Consolato o Rappresentanza diplomatica.
I nostri traduttori
Per quanto riguarda le traduzioni tecniche, i nostri traduttori esperti in questo settore, dispongono delle specifiche competenze linguistiche grazie alla loro lunga esperienza nella materia specifica oltre ai loro studi di natura tecnica e scientifica. Questa tipologia di traduzioni è molto delicata in quanto i termini possono essere fraintesi. Ad esempio la terminologia nel settore industriale può essere radicalmente diversa nel settore ferroviario e così via nel settore tessile o tecnologico.
La scelta del termine adeguato è veramente cosa ardua anche per quei traduttori con solida esperienza ma l’opera della revisione finale effettuato da un secondo traduttore, potrà confermare o far modificare quelle parti di linguaggio debole o approssimativo. Quindi, grazie a questa nostra procedura, le traduzioni saranno senza alcun dubbio di altissima qualità.
Per alcuni settori molto particolari e specifici, mettiamo a disposizione della nostra clientela il contatto diretto con i traduttori al fine di perfezionare al massimo la terminologia al fine di impedire errori che potrebbero risultare penalizzanti.
Contattateci telefonicamente, a mezzo email oppure inviateci il vostro file utilizzando CLICCANDO QUI per ricevere il Vostro preventivo direttamente sulla posta elettronica.
Siamo presenti anche su
Pagine Gialle – Pagine Bianche – Europages Italia – Europages Gran Bretagna – Guida Traduzioni – Translation Café – Europages Germania – Europages Turchia – Europages Grecia – Europages Russia – Europages Cina – Pagine Mail – Yellow Place – Yelp – Rete Imprese – Wikiweb
Potrebbe piacerti anche:
Traduzioni Certificate del Casellario Giudiziale: Perché Affidarsi a Professionisti Riconosciuti
Traduzioni Certificate del Casellario Giudiziale: Perché Affidarsi a Professionisti Riconosciuti L'importanza delle...
Traduzioni legalizzate in tutte le lingue
Documenti importanti tradotti in tutte le lingue Traduzioni legalizzate in tutte le lingue: nel contesto globale...
Traduzioni Ufficiali in Tutte le Lingue: Scegliere il Partner Giusto
Traduzioni Ufficiali in Tutte le Lingue La necessità di traduzioni ufficiali e certificate è più sentita che mai,...