Traduzioni Certificate del Casellario Giudiziale: Perché Affidarsi a Professionisti Riconosciuti L'importanza delle Traduzioni Certificate Nel contesto legale e amministrativo, la presentazione di documenti ufficiali quali il casellario giudiziale in una lingua...
Traduzione legale spagnolo italiano
Leggi anche l’ultimo articolo nel nostro Blog/News:
Traduzione legale spagnolo italiano
Il servizio di Traduzione legale spagnolo italiano è realizzato dalla Forum Service Srl, azienda leader nel settore. Per aiutare i nostri visitatori, abbiamo pubblicato questa pagina per dettagliare ai nostri clienti la procedura per avviare questo tipo di richiesta. Le nostre risposte sono a fronte delle frequenti domande che la nostra Clientela che ci pongono maggiormente.
Forum Service Traduzioni si avvale di esperti traduttori in lingua spagnola con ventennale esperienza. Inoltre, applichiamo tariffe competitive e garantiamo servizi di qualità e velocità nel consegnare i lavori di traduzione.
Inoltre, indichiamo qui di seguito un esempio sui tempi di lavorazione per la Traduzione legale spagnolo italiano di un documento. Fino a 3/4 pagine, viene consegnato anche il giorno dopo o al più tardi 48h lavorativi. Lo stesso per diversi documenti e certificati da tradurre e certificare, il nostro servizio offre una rapidità nella consegna.
Domande su Traduzione legale spagnolo italiano
Qui di seguito elenchiamo le risposte a domande frequenti che ci pongono. Sia in relazione a documenti italiani che in lingua spagnola:
Cos’è la Traduzione legale spagnolo italiano?
La traduzione legale in lingua spagnola deve essere effettuata per i documenti (certificati, atti, sentenze, ecc.) da presentare all’estero in forma ufficiale.
La stessa procedura deve essere applicata per i documenti esteri da presentare alle autorità in Italia.
Quando ci vengono richieste?
Sono diverse le situazioni per le quali vengono richieste la Traduzione legale spagnolo italiano oppure dalla lingua italiana in spagnolo tra cui:
– Iscrizione presso le scuole
– Iscrizione presso l’università
– Richiesta di Residenza
– Assunzioni
– Matrimonio, Divorzi
– Sentenze da depositare
E così ogni forma di deposito di certificati e atti.
Chi sono i traduttori che posso legalizzare?
I traduttori che possono legalizzare sono professionisti nel settore, iscritti prevalentemente presso i Tribunali. Questi operano grazie agli attestati professionali, Lauree in lingue ed esperienza pluriennale. Inoltre sono qualificati dalle agenzia di traduzione che impongono una serie di test interni prima come la nostra.
Siamo in grado di offrire alla nostra Clientela un selezionato gruppo di traduttori di lingua spagnola che opera nel settore da almeno vent’anni. Tutti di alto livello professionale e da noi garantiti grazie alla nostra esperienza nel campo delle traduzioni in lingua spagnola.
Quali sono i costi?
I costi della Traduzione legale spagnolo italiano dipendono dai professionisti a cui ci si rivolge. La nostra agenzia di traduzioni applica delle tariffe molto vantaggiose e posso essere visionate dalla pagina dedicata su questo sito. Non solo, ma applichiamo per i nostri visitatori un ulteriore sconto del 10%.
Contatti e Richiesta preventivo per Traduzione legale spagnolo italiano
Vi indichiamo qui di seguito i pochi passi per la richiesta del preventivo gratuito traduzione
- Per l’invio dei file, si potrà utilizzare la nostra pagina dedicata del Preventivo Online. Si potrà inserire in poche passi i vostri dati ci perverrà immediatamente. Riceverete una nostra prima mail della conferma di ricezione della vostra richiesta.
- Elaboreremo immediatamente il vostro preventivo che sarà spedito sulla mail che ci indicherete. Sarà anche specificata la tempistica e le comode opzioni per il pagamento.
- Nel caso di accettazione del preventivo, si dovrà procedere con il saldo del preventivo. Si potrà utilizzare i dati riportati in calce allo stesso; si potrà effettuare un bonifico bancario, inviandoci la ricevuta oppure, cliccando sull’icona “Paga adesso”, lo si potrà effettuare a mezzo Carta di Credito sulla pagina protetta del circuito Paypal.
- Successivamente, la vostra richiesta sarà avviata immediatamente e la traduzione sarà affidata ai nostri traduttori che la elaboreranno con professionalità e tempismo.
- Nel caso di giuramento e legalizzazione della vostra Traduzione legale spagnolo italiano, occorreranno pochi giorni per completare tutte le procedure.
- Al completamento di tutte le procedure, i vostri documenti saranno inviati con una scansione al vostro indirizzo email e, l’originale, sarà inviato per Corriere e messo a vostra disposizione presso i nostri uffici.
- Per tutta la durata del lavoro, saremo a vostra disposizione per aggiornarvi sulla tempistica.
Eventuali altri quesiti da porre non esitate a contattarci oppure inviarci i vostri file da tradurre così da inviarvi un dettagliato preventivo senza alcun impegno.
Traduzione legale spagnolo italiano
Siamo presenti anche su
Pagine Gialle – Pagine Bianche – Europages Italia – Europages Gran Bretagna – Guida Traduzioni – Translation Café – Europages Germania – Europages Turchia – Europages Grecia – Europages Russia – Europages Cina – Pagine Mail – Yellow Place – Yelp – Rete Imprese – Wikiweb