Traduzioni Certificate del Casellario Giudiziale: Perché Affidarsi a Professionisti Riconosciuti L'importanza delle Traduzioni Certificate Nel contesto legale e amministrativo, la presentazione di documenti ufficiali quali il casellario giudiziale in una lingua...
Traduzione legale italiano inglese
Leggi anche l’ultimo articolo nel nostro Blog/News:
TRADUZIONE LEGALE ITALIANO INGLESE
Nel caso di traduzione legale italiano inglese e viceversa, l’agenzia di traduzione FORUM SERVICE pubblica questa pagina per dare risposte alle vostre domande riguardo la procedura e i motivi per i quali occorre la traduzione legale.
La nostra agenzia di traduzione mette a disposizione traduttori professionisti di madrelingua inglese con lunga esperienza e con tariffe assolutamente vantaggiose garantendo, inoltre, una servizio di qualità e grande tempestività.
Per dare un esempio, per la traduzione dall’inglese all’italiano o viceversa e rendere legale un certificato o qualsiasi documento di 3/4 pagine è possibile ottenerlo al massimo due giorni lavorativi.
Qui di seguito, elenchiamo alcune risposte di domande frequenti dei nostri clienti riguardo ai documenti in lingua inglese da inviare all’estero oppure documenti in lingua inglese, provenienti da uno Stato straniero, e che vanno resi legali in Italia:
1. Cos’è la traduzione legale in inglese o dall’inglese?
Le traduzioni legali in inglese devono essere realizzate per i certificati, atti, sentenze, ecc. da essere presentati all’estero in forma legale. La stessa procedura deve essere applicata per i documenti esteri da presentare alle autorità in Italia.
2. Quando ci vengono richieste?
Ci sono vari casi in cui ci vengono richieste tali procedure, i più comuni sono:
– Iscrizione presso le scuole o l’università;
– Richiesta di Residenza;
– Assunzioni;
– Matrimonio o Divorzi;
– Sentenze o certificati da depositare.
3. Chi sono i traduttori legali?
I traduttori legali di lingua inglese sono professionisti nel settore che svolgono la loro professione grazie agli attestati professionali, Lauree in lingue, esperienza e soprattutto qualifiche ottenute dalle società di traduzioni come la nostra, che impongono una serie di test interni così da poter offrire alla nostra clientela un gruppo ben selezionato di traduttori in lingua inglese che opera nel settore da vent’anni, di alto livello professionale e da noi garantiti grazie alla nostra esperienza nel campo delle traduzioni in inglese.
4. Quali sono i costi?
I costi della traduzione legale italiano inglese e inglese italiano dipendono dai professionisti a cui ci si rivolge. La nostra agenzia di traduzione applica tariffe estremamente vantaggiose che posso essere visionate nella pagina apposita su questo sito… e non solo! Verrà infatti applicato un ulteriore sconto del 10% a tutti i nostri visitatori.
Per qualsiasi altro dubbio non esitate a contattarci! In alternativa potete inviarci i file da tradurre ed eventualmente asseverare così da ottenere un preventivo preciso, senza alcun impegno.
Vi indichiamo qui di seguito i pochi passi per la richiesta del preventivo gratuito di traduzione
- Per l’invio dei file, si potrà utilizzare la nostra pagina dedicata del Preventivo Online. Si potrà inserire in poche passi i vostri dati ci perverrà immediatamente. Riceverete una nostra prima mail della conferma di ricezione della vostra richiesta.
- Elaboreremo immediatamente il vostro preventivo che sarà spedito sulla mail che ci indicherete. Sarà anche specificata la tempistica e le comode opzioni per il pagamento.
- Nel caso di accettazione del preventivo, si dovrà procedere con il saldo del preventivo. Si potrà utilizzare i dati riportati in calce allo stesso; si potrà effettuare un bonifico bancario, inviandoci la ricevuta oppure, cliccando sull’icona “Paga adesso”, lo si potrà effettuare a mezzo Carta di Credito sulla pagina protetta del circuito Paypal.
- Successivamente, la vostra richiesta sarà avviata immediatamente e la traduzione sarà affidata ai nostri traduttori che la elaboreranno con professionalità e tempismo.
- Nel caso di giuramento e legalizzazione della traduzione, occorreranno pochi giorni per completare tutte le procedure.
- Al completamento di tutte le procedure, i vostri documenti saranno inviati con una scansione al vostro indirizzo email e, l’originale, sarà inviato per Corriere e messo a vostra disposizione presso i nostri uffici.
- Per tutta la durata del lavoro, saremo a vostra disposizione per aggiornarvi sulla tempistica.
Eventuali altri quesiti da porre non esitate a contattarci oppure inviarci i vostri file da tradurre così da inviarvi un dettagliato preventivo senza alcun impegno.
TRADUZIONE LEGALE ITALIANO INGLESE
Siamo presenti anche su
Pagine Gialle – Pagine Bianche – Europages Italia – Europages Gran Bretagna – Guida Traduzioni – Translation Café – Europages Germania – Europages Turchia – Europages Grecia – Europages Russia – Europages Cina – Pagine Mail – Yellow Place – Yelp – Rete Imprese – Wikiweb