Traduzioni Certificate del Casellario Giudiziale: Perché Affidarsi a Professionisti Riconosciuti L'importanza delle Traduzioni Certificate Nel contesto legale e amministrativo, la presentazione di documenti ufficiali quali il casellario giudiziale in una lingua...
Traduzione certificati Anagrafici
Leggi anche l’ultimo articolo nel nostro Blog/News:
Traduzione certificati Anagrafici
La traduzione certificati anagrafici, estratti, dichiarazioni sostitutive e atti rilasciati dai Comuni italiani dovrà essere giurata. Inoltre gli estratti possono essere rilasciati anche in versione plurilingue per l’utilizzo all’estero. Tuttavia sono validi nei seguenti Paesi: Belgio, Francia, Jugoslavia e Croazia. Anche Slovenia, Paesi Bassi, Germania, Svizzera e Turchia. Questo in base alla Convenzione di Parigi del 27/09/1956. Argentina, Austria, Lussemburgo, Portogallo e Spagna. Questo in base alla Convenzione di Vienna del 08/09/1976.
Inoltre, per gli Italiani residenti all’estero (A.I.R.E.) è possibile richiedere il Libretto di famiglia internazionale in sostituzione dei certificati di Stato Civile.
Infine per i cittadini stranieri, .i certificati e atti da valere in Italia dovranno essere presentati in lingua originale. Poi legalizzati dalle rispettive Autorità.
SIGNIFICATO DELLA LEGALIZZAZIONE
Insomma per legalizzazione si intende l’attestazione ufficiale della legalità del funzionario che ha firmato il documento.
Agenzia di servizi traduzione
La nostra agenzia di traduzione traduzione offre traduzioni giurate, traduzioni legalizzate e asseverate italiano inglese per certificati e atti di qualsiasi natura. Inoltre, le nostre tariffe sono consultabili cliccando QUI. Vi sarà possibile ottenere un Preventivo Online senza nessun impegno. Naturalmente i nostri traduttori, tutti qualificati e professionisti nella propria madrelingua. In ogni caso, sono a Vostra disposizione per rispondere a tutte le Vostre esigenze. Infine, sono elencate le nostre specializzazioni consultando la nostra pagina dei Servizi.
Questa nostra agenzia di servizi traduzione ha esperienza pluriennale ed è conosciuta sia in Italia che all’estero. Tutto questo grazie alla sua esperienza maturata insieme al suo staff di collaboratori di altissimo livello.
Di seguito, vi proponiamo alcuni dei nostri settori di specializzazione per rispondere alle Vostre esigenze …
- Atti legali: traduzione certificati anagrafici di atti notarili, sentenze. Anche ricorsi, istanze, citazioni e documenti processuali. Inoltre contratti, procure, brevetti, polizze assicurative e perizie tecniche.
- Traduzioni giurate: documenti per gare d’appalto internazionali. Documenti notarili e sentenze. Qualsiasi documento anagrafico e certificato in genere.
- Specifiche tecniche: ingegneria civile, elettronica, meccanica, aeronautica e telecomunicazioni. Settore dell’informatica e industria del petrolio. Settore automobilistico, edilizia e agroalimentare. Infine abbigliamento, sport e moda.
- Commerciali e finanziarie: traduzione di documentazione bancaria, offerte pubbliche di acquisto. Fondi di investimento e contratti di joint-venture. Atti di mutui, fideiussioni, finanza d’impresa. Studi economici, corrispondenza commerciale, analisi di mercato e business plans.
- Documenti societari: traduzioni di atti costitutivi, statuti, bilanci e note integrative. Certificazioni e verbali di assemblea.
- Documentazioni mediche e scientifiche: traduzione nel campo medico-farmaceutica. Campo della biologia, veterinaria, chimica, fisica. Infine geologia, psicologia, sociologia ed ambiente.
Di seguito alcune domande e risposte che solitamente i nostri clienti ci pongono per le documenti da tradurre e giurare
Cos’è la traduzione certificati anagrafici?
Per questa domanda, precisiamo che la traduzione giurata deve essere effettuata per certificati, atti, sentenze, ecc. che dovranno essere presentati in forma ufficiale. Inoltre, allo stesso modo, deve essere seguita la stessa procedura per i documenti esteri da utilizzare nel nostro Paese.
Quando viene richiesta la traduzione certificati anagrafici?
Ecco varie situazioni in cui deve essere effettuata la traduzione giurata :
– Gare d’Appalto
– Iscrizione presso l’università
– Iscrizione presso le scuole
– Sentenze da depositare
– Richiesta di Residenza
– Assunzioni
– Matrimonio, Divorzi
Ed altri documenti simili.
Chi è il traduttore che può giurare?
A questo proposito, il traduttore che può giurare una traduzione giurata è un professionista che opera nel settore in virtù dei propri titoli professionali, Lauree in lingue, esperienza consolidata e, in modo specifico, qualificato dall’agenzia di traduzione che impone una serie di test. Inoltre, offriamo ai nostri clienti un’equipe selezionato di traduttori in tutte le lingue che opera nel settore da molti anni, di livello professionale garantito.
Quali sono i costi?
A questo proposito il costo della traduzione certificati anagrafici dipende dal professionista a cui ci si rivolge. La nostra agenzia di servizi traduzione ha tariffe vantaggiose che sono pubblicate in questo sito. Non solo, applichiamo uno sconto del 10% per i nostri visitatori.
Inoltre, per qualsiasi altra domanda da porre sulla traduzione certificati anagrafici non esitate a contattarci oppure inviarci il vostro file da tradurre e giurare così da inviarvi un dettagliato preventivo e la tempistica, senza alcun impegno.
Traduzione certificati Anagrafici
Siamo presenti anche su
Pagine Gialle – Pagine Bianche – Europages Italia – Europages Gran Bretagna – Guida Traduzioni – Translation Café – Europages Germania – Europages Turchia – Europages Grecia – Europages Russia – Europages Cina – Pagine Mail – Yellow Place – Yelp – Rete Imprese – Wikiweb