Traduzioni Certificate del Casellario Giudiziale: Perché Affidarsi a Professionisti Riconosciuti L'importanza delle Traduzioni Certificate Nel contesto legale e amministrativo, la presentazione di documenti ufficiali quali il casellario giudiziale in una lingua...
A chi rivolgersi per una traduzione certificata?
Leggi anche l’ultimo articolo nel nostro Blog/News:
A chi rivolgersi per una traduzione certificata?
E’ fondamentale rivolgersi per una traduzione Certificata a chi offre un servizio professionale e affidabile. Una traduzione certificata è necessaria per documenti ufficiali come certificati di nascita, laurea, contratti o atti legali che devono essere riconosciuti da enti pubblici o privati, sia in Italia che all’estero.
Per ottenere una traduzione certificata, è importante rivolgersi per una traduzione Certificata a traduttori professionisti qualificati o a un’agenzia specializzata. Un traduttore esperto conosce le procedure di certificazione richieste, che spesso includono l’asseverazione (o giuramento) presso il Tribunale. Questo passaggio garantisce la conformità del testo tradotto al documento originale, rendendolo valido per usi legali.
Rivolgersi per una traduzione Certificata a un’agenzia di traduzioni per una traduzione certificata ti offre vantaggi significativi, come la garanzia di qualità, il rispetto dei tempi di consegna e l’assistenza in tutte le fasi del processo, compreso l’eventuale ottenimento dell’Apostille per l’uso internazionale del documento.
È indispensabile rivolgersi per una traduzione Certificata ad un traduttore ufficiale iscritto ad un’associazione di categoria oppure ad un’Agenzia di traduzione qualificata. La nostra agenzia di traduzione Forum Service è abilitata in quanto accreditata con la Certificazione UNI EN ISO 17100:2017. Questa Certificazione è di vitale importanza perché altrimenti le certificazioni di agenzie di traduzioni senza qualifica possono essere rifiutate.
Le traduzioni certificate possono essere sostituite a quelle giurate a seconda dell’utilizzo. Ultimamente la certificazione viene spesso richiesta dai Consolati e dagli organismi internazionali. Ma anche per rendiconti finanziari e curriculum vitae di funzionari aziendali.
Per deve essere sottoscritta dal Responsabile dell’Agenzia di traduzione che attesti l’accuratezza e la conformità della traduzione. In sostanza, si collaziona il documento di partenza, la traduzione e, per ultimo, la dichiarazione di conformità dell’agenzia di traduzione.
La certificazione di una traduzione deve essere firmato da un traduttore riconosciuto, iscritto alla Camera di Commercio o da un’agenzia di traduzioni che, oltre all’iscrizione della Camera di Commercio, deve avere delle Certificazioni di organismi riconosciuti come ad esempio la Certificazione UNI EN ISO 17100. Nella dichiarazione della traduzione deve contenere gli estremi dell’iscrizione oppure della Certificazione ISO od altro. Questo per dimostrare che la dichiarazione di conformità è stata rilasciata da un traduttore o dall’agenzia regolarmente abilitata.
Un’altra situazione è rivolgersi per una traduzione Certificata a un Notaio per una traduzione Certificata. E’ simile ad una traduzione certificata, tranne per il fatto che include un passaggio aggiuntivo. Il Notaio confermerà che il sottoscrittore ha effettivamente firmato la Dichiarazione di conformità.
Invece, per gli atti giudiziari, i certificati rilasciati dagli enti Statali, dalle Università e i documenti ufficiali in genere devono essere giurati al Tribunale.
Cosa deve contenere una certificazione e a chi rivolgersi per una traduzione certificata?
E’ importante rivolgersi, per una traduzione certificata, ad un’agenzia di traduzione perché nella dichiarazione deve essere incluso in una dichiarazione di certificazione:
- La versione tradotta;
- Nome e cognome del traduttore o del Responsabile dell’Agenzia di traduzione;
- Gli estremi dell’iscrizione alla Camera di Commercio e il numero della Certificazione UNI EN ISO 17100
- Una dichiarazione che attesta l’esattezza e accuratezza della traduzione.
- la lingua di partenza e di destinazione.
- La tipologia del documento
- Data di emissione della traduzione
Nome e firma del traduttore oppure la denominazione dell’Agenzia di traduzione, sede, indirizzo email, PEC e telefono
A chi rivolgersi per una traduzione certificata?
FORUM SERVICE
è presente anche su
Pagine Gialle – Pagine Bianche – Europages Italia – Europages Gran Bretagna – Guida Traduzioni – Translation Café – Europages Germania – Europages Turchia – Europages Grecia – Europages Russia – Europages Cina – Pagine Mail – Yellow Place – Yelp – Rete Imprese – Wikiweb