Traduzioni Certificate del Casellario Giudiziale: Perché Affidarsi a Professionisti Riconosciuti L'importanza delle Traduzioni Certificate Nel contesto legale e amministrativo, la presentazione di documenti ufficiali quali il casellario giudiziale in una lingua...
Traduzione legalizzata italiano inglese
Leggi anche l’ultimo articolo nel nostro Blog/News:
TRADUZIONE LEGALIZZATA ITALIANO INGLESE
La nostra agenzia di traduzione offre il servizio di traduzione legalizzata italiano inglese e traduzione legalizzata inglese italiano e a questo proposito pubblichiamo questa pagina. Infatti, vogliamo chiarire alle domande frequenti dei nostri clienti che ci pongono per capire meglio ciò che occorre e la relativa procedura.
Per questo, la nostra società di traduzione si avvale di traduttori esperti in lingua inglese con vasta esperienza nel settore ed applica tariffe competitive e con la garanzia di un servizio di alta qualità.
Per quanto riguarda i tempi di lavorazione, un certificato, fino a 4 pagine, viene ultimato il giorno dopo o massimo dopo due giorni lavorativi. Così come per diversi certificati da tradurre e legalizzare. Infine, il nostro servizio di traduzione garantisce una rapida esecuzione nella consegna dei lavori.
Ecco alcune domande e relative risposte che la nostra clientela ci pongono per documentazioni da tradurre:
Cosa si intende per traduzione legalizzata italiano inglese?
Per questa domanda, si sottolinea che la traduzione deve essere svolta per certificati, atti od altro che dovranno essere presentati in forma legale. Inoltre, allo stesso modo deve essere realizzata per i documenti esteri da utilizzare in Italia.
Ecco le situazioni per le quali deve essere effettuata la traduzione legalizzata italiano inglese oppure dall’inglese in italiano che sono ad esempio:
– Iscrizione presso l’università e scuole
– Partecipazione a Gare d’appalto
– Sentenze da notificare
– Richiesta di Residenza o domicilio
– Assunzioni
– Nascite, Matrimonio e Divorzi
E numerosi altri documenti simili.
Chi la può legalizzare?
A questo proposito, il traduttore che può legalizzare è un professionista che opera per i propri titoli professionali, Master e Lauree in lingue, diversi anni d’esperienza e qualificato da agenzie di traduzione che richiedono un testo di ammissione. Inoltre, siamo in grado di offrire ai nostri clienti uno staff selezionato di traduttori di lingua inglese che opera nel settore da molti anni, di livello professionale garantito.
I Costi di una traduzione legalizzata italiano inglese
A questo proposito il costo dipende dal professionista a cui ci si rivolge. La nostra agenzia di traduzione applica tariffe molto competitive che troverete pubblicate in questo sito www.traduzioni-legalizzate.it. Non solo, applicheremo inoltre uno sconto del 10% per i nostri visitatori.
Inoltre, per qualsiasi altra domanda, non esitate a contattarci oppure trasmetterci il vostro file da tradurre e legalizzare così da spedirvi un dettagliato preventivo e tempistica, senza alcun impegno.
Traduzione legalizzata italiano inglese
Siamo presenti anche su
Pagine Gialle – Pagine Bianche – Europages Italia – Europages Gran Bretagna – Guida Traduzioni – Translation Café – Europages Germania – Europages Turchia – Europages Grecia – Europages Russia – Europages Cina – Pagine Mail – Yellow Place – Yelp – Rete Imprese – Wikiweb